Thursday, December 25, 2025

Magic of Marghazi, Margali Tiruppavai

Marghazi in Tamilnadu is aka Mrigashira in North India and "the origin and mythology of Mrigashira Nakshatra are deeply rooted in ancient Hindu scriptures and myths. According to Vedic astrology, Mrigashira Nakshatra is associated with the story of the Moon god Chandra (Moon) and his 27 wives, the Nakshatra goddesses.
Legend has it that Moon, captivated by the beauty of Rohini, one of his wives, spent most of his time with her, neglecting his other wives. This caused jealousy and resentment among the other Nakshatra goddesses, who complained to their father, Daksha Prajapati.
In response to their grievances, Daksha cursed Chandra to suffer from a wasting disease, causing 
More: https://shatabhishaastrology.com/secrets-of-mrigashira-nakshatra/#:~:text=According%20to%20Vedic%20astrology%2C%20Mrigashira,and%20regained%20his%20luminous%20form.
The Tiruppavai (Tamil: திருப்பாவை, romanized: Tiruppāvai) is a set of Tamil Hindu hymns attributed to the female poet-saint Andal.[1]

Tiruppavai
Painting of Andal, Sri Appan Venkatachalapati Temple, Cheranmahadevi.
Information
ReligionHinduism
AuthorAndal
LanguageTamil
Period9th–10th century CE
Verses30

http://m.timesofindia.com/articleshow/1426003676.cms?utm_source=contentofinterest&utm_medium=text&utm_campaign=cppst



Evokes awe especially verse 24 corresponding to Jan 8 perhaps.


In recent times neuroscientists have recognised that:


 "Awe engages five processes—shifts in neurophysiology, a diminished focus on the self by switching off the default mode network, increased prosocial relationality, greater social integration, and a heightened sense of meaning—that benefit well-being. 

Andal's verses , especially 24 aims to switch off the default mode network where the sense of self aka jivatma aka gopis dissolves in the universal aka paramatma or Padmanabha.


More here: https://pmc.ncbi.nlm.nih.gov/articles/PMC10018061/

Andal's Tiruppavai

PASURAM 24 - Anru ivvulagam

Anru Ivvulagam" is a phrase in Tamil, not Shona. It translates to "On that day, this world" in English.
The translation of "Anru Ivvulagam" into Shona is approximately "Pazuva iroro, nyika ino". 
Here is the breakdown of the translation:
  • Anru means "On that day" or "That day".
  • Ivvulagam means "this world".
  • Pazuva iroro, nyika ino is the corresponding phrase in Shona.
vedics.orghttps://vedics.org




Margazi days in 2025: https://hindupad.com/margazhi-masam-tamil-month-of-margali/#google_vignette


For a tiruppavai calender arranged as per Andal's verse numbers :


Dec 16th
Margazhi 1
Margazhi thingal
Dec 17th
Margazhi2
Vaiyaththu vaazzhveer
Dec 18th
Margazhi 3
Ongi ulagaLandha
Dec 19th
Margazhi 4
Azhi mazhai
Dec 20th
Margazhi 5
Mayanai mannu
Dec 21st
Margazhi 6
PuLLum silambina
Dec 22nd
Margazhi 7
keesu keesu
Dec 23rd
Margazhi 8
keezh vaanam
Dec 24th
Margazhi 9
thoomaNi maadaththu
Dec 25th
Margazhi 10
nOtruch chuvarkkam
Dec 26th
Margazhi 11
katruk kaRavai
Dec 27th
Margazhi 12
kanaiththu iLam
Dec 28th
Margazhi 13
puLLin vaay
Dec 29th
Margazhi 14
ungaL puzhakkadai
Dec 30th
Margazhi 15
ellE! iLam kiLiyE
Dec 31st
Margazhi 16
Naayakanaay ninRa
Jan 1st 2007
Margazhi 17
ambarame thaNNeerE
Jan 2nd
Margazhi 18
undhu madha kaLiRRan
Jan 3rd
Margazhi 19
kuththu viLakkeriya
Jan 4th
Margazhi 20
muppaththu moovar
Jan 5th
Margazhi 21
Etra kalangaL
Jan 6th
Margazhi 22
aNGkaN maaNYaa
Jan 7th
Margazhi 23
maari malai
Jan 8th
Margazhi 24
anRu ivvulagam
Jan 9th
Margazhi 25
oruththi maganaay
Jan 10th
Margazhi 26
maalE! maNivaNNaa
Jan 11th
Margazhi 27
koodaarai vellum
Jan 12th
Margazhi 28
kaRavaigaL
Jan 13th
Margazhi 29
sitram siRu kaalE
Jan 14th
Margazhi 30
vangak kadal

Link for above: http://srivaishnavam.com/tpavai06/tpavai06.html


 v

x

Read more about Andal at:

Verse 24 evoking awe:



The Tiruppavai consists of thirty stanzas referred to as pasurams in praise of Perumal.[2] It is a part of the Nalayira Divya Prabandham, a collection of the works of the twelve poet-saints called the Alvars, an important part of the devotional genre of Tamil literature. The Tiruppavai has also been translated into Telugu by Mullapudi Venkataramana as Melupalukula Melukolupu.[3] In this work, Andal calls upon to all people to recite the name and glories of Vishnu.[4]

No comments:

Post a Comment