Saturday, November 1, 2025

What is common between the words Liturgy and Syndrome?

Liturgy:

Lei: flow or go forth, lead 

https://www.etymonline.com/word/littoral

Leitos: Greek used for flow of people

from laos "people;" compare leiton "public hall," leite "priestess;" laity see lay (adj.))

Do we have that well "laid out" or spread out now?

-ourgos "that works," from ergon "work" (from PIE root *werg- "to do"). 


Liturgy is to spread out your work by flowing together with others? 





Sanskrit: Lestu means clod of Earth aka clay! 


The word clergy has similar undertones where interestingly the same root word was perhaps used to differentiate "laity" who inherited "land" or Earth from those who inherited "the divine"! 



Ourgos from:


Ergo from PIE reg from Sanskrit Raja 


Sanskrit: Varga meaning square and extended to mean groups


So etymologically liturgy may mean "spread out to groups" and in a human context "spread out to groups of people"!

Now check out our past published etymology on syndrome here: https://pubmed.ncbi.nlm.nih.gov/40674544/.and detailed here: https://youtu.be/h-idYabkvQE?si=ZUhqefZr2DZkhgaw and I share some full text around it again below:

"Syndrome is a word from mid 16th century: modern Latin, which is in turn from Greek sundromē, from sun- ‘together’ + dramein ‘to run or flow’, which appears to be further derived from Sanskrit 'sam' and "drroom" that have similar meaning as the Greek, meaning "together we flow!" (Ref 4 https://www.etymonline.com/word/syndrome). In Sanskrit "drroom" or "druma" also means a tree (ref 5: https://www.wisdomlib.org/definition/druma)
suggesting a flow of the river where it's tributaries form branches draining different locations before it joins the mainstream/stem!
In different places in the paper we try to use a visual imagery, we used earlier, of a river where our 'together we flow' is symbolized in different elements of a running rivulet."


Liturgy is often equated with service
and has possibly currently misunderstood PIE origins as documented here: https://www.etymonline.com/word/service as someone has in 1994 identified it as "view be derived from an older noun *serwa- or *serwom" and yet ignored it's Sanskrit origins!


Litigation from phrase litem agere "to drive a suit," from litem (nominative lis) "lawsuit, dispute, quarrel, strife" (which is of uncertain origin) + agere "to set in motion, drive forward" (from PIE root *ag- "to drive, draw out or forth, move"). 

https://www.etymonline.com/word/litigate

Lī (ली).—I. 1 P. (layati) To melt, dissolve. -II. 9 P. (lināti)

1) To adhere.

2) To melt, usually with वि (vi). -III. 4 Ā. (līyate, līna)

1) To stick or adhere firmly to, cling to.

2) To clasp, embrace.

3) To lie or rest on, recline, stay or dwell in, lurk, hide, cower down; (bhṛṅgāṅganāḥ) लीयन्ते मुकुलान्तरेषु शनकैः संजातलज्जा इव (līyante mukulāntareṣu śanakaiḥ saṃjātalajjā iva) Ratnāvalī 1. 26; हरिशिशुरुत्पतितुं द्रागङ्गान्याकुञ्च्य लीयते निमृतम् (hariśiśurutpatituṃ drāgaṅgānyākuñcya līyate nimṛtam) Bv.1.16; R.3.9; Ś.6.16; Kumārasambhava 1.12;7.21; Bhaṭṭikāvya 18.13; Kirātārjunīya 5. 26.

4) To be dissolved, melt away.

5) To be sticky or viscous.

6) To be absorbed in, be devoted or attached to; माधव मनसिजविशिखभयादिव भावनया त्वयि लीना (mādhava manasijaviśikhabhayādiva bhāvanayā tvayi līnā) Gītagovinda 4

7) To vanish, disappear. -Caus. (lāpayati-te, lāyayati-te, līnayati-te, lālayati-te) To melt, dissolve, liquefy. (The form lāpayate is used in the sense of 'to honour', 'cause to be honoured'; jaṭābhirlāpayate = pūjāmadhigacchati; cf. P.I.3.7.).

--- OR ---

Lī (ली).—f.

1) Adhering, clinging to.

2) Embracing

3) Melting, dissolving.

https://www.wisdomlib.org/definition/li#:~:text=Sanskrit%20dictionary,f.%20=%20%5Bl%E1%B9%9B.%5D


Proto-Indo-European root meaning "to drive, draw out or forth, move."

https://www.etymonline.com/word/litigate

Agra:

 https://www.wisdomlib.org/definition/agra


The clinical workflow begins with litigation (it essentially means the first sticky encounter and has been misused in the last few centuries), flows in syndrome (we have already defined what it means in our last paper) and finally the flow spreads out globally on Earth's landmass as litty sticky vergas ( squarish lakes) aka liturgy!


This is in essence what a "medicine" workflow is universally.




No comments:

Post a Comment